|
Абсолютный покой - сергей рудой родит же Сына, и наречешь Ему имя Иисус, ибо Он спасет людей Своих от грехов их. Переводчик - Виктория Тищенко Промечания.
1. Прошу не воспринимать мое стихотворение, как исторический документ. Приведенный эпизод - скорее, вымысел, который служит Истине. Но мы знаем: а) Борис Пастернак в свое время попал в опалу; б) Поэт занимался литературными переводами.
2. Хмара - это слово есть в русском языке (см. Словарь Даля).
3. The Lord (в переводе с английского) означает: Господь. Память... - Андриан Балабуха
>>> Все произведения раздела Поэзия >>>
|
Для детей : Поплывёт кораблик - стих-песня - Вячеслав Переверзев Второй куплет можно использовать как припев в песне. Прослушать песню можно по ссылке: https://youtu.be/QsdIsKlcOoE Проза : А на улице весна... - Anna Kushneruk
Публицистика : Целеустремленность и настойчивость с помощью Божией -многое совершают! - Александр Бежецкий(Саня, сашок, санчес ака Бегун, бежа)
|