При встрече
Однажды придя к тебе домой
Молишься за многих
Я увидел
И Я хотел прикоснуться к тебе
Но ты не услышала мой голос.
Я так давно хотел дружить с тобой
Чтоб всегда делилась ты со мной
Но в суете своей
Не забывай мой Нежный Голос.
Но вот однажды воззвав ко мне
Ты начала просить о встрече
Я сказал
Что очень рад
И ты пришла ко мне
Закрыв за собой двери.
Ты говорила мне
Что Я нужен тебе
Что нет жизни без меня
Что Я есть Бог твой
И твоя Скала
И Я удочерил тебя любя.
Я так люблю
Когда приходят много
И говорят мне
Что любят меня всегда
И Я хочу
Чтоб приходили больше
Я обниму всех и усыновлю.
Не отвергай меня Я ваш любимый
Пришел
Чтоб спасти всех
И поведу на небо скоро
И будет радость велика.
При встрече
Однажды придя к тебе домой
Молишься за многих
Я увидел
И Я хотел прикоснуться к тебе
Но ты не услышала мой голос.
Я так давно хотел дружить с тобой
Чтоб всегда делилась ты со мной
Но в суете своей
Не забывай мой Нежный Голос.
Но вот однажды воззвав ко мне
Ты начала просить о встрече
Я сказал
Что очень рад
И ты пришла ко мне
Закрыв за собой двери.
Ты говорила мне
Что Я нужен тебе
Что нет жизни без меня
Что Я есть Бог твой
И твоя Скала
И Я удочерил тебя любя.
Я так люблю
Когда приходят много
И говорят мне
Что любят меня всегда
И Я хочу
Чтоб приходили больше
Я обниму всех и усыновлю.
Не отвергай меня Я ваш любимый
Пришел
Чтоб спасти всех
И поведу на небо скоро
И будет радость велика.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
ПСАЛОМ 13 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".